Strona główna » Blog » Tłumaczenie sprawozdania finansowego, tłumaczenie bilansu, tłumaczenie audytu biegłego rewidenta

Tłumaczenie sprawozdania finansowego, tłumaczenie bilansu, tłumaczenie audytu biegłego rewidenta

Tłumaczenie sprawozdania finansowego
5/5 – (212 votes)

Rzucamy światło

na tłumaczenie sprawozdania finansowego, tłumaczenie bilansu, jak również tłumaczenie audytu biegłego rewidenta.

Tłumaczenie sprawozdania finansowego, tłumaczenie bilansu czy tłumaczenie audytu biegłego rewidenta zawsze wykonujemy po akceptacji przez Klienta bezpłatnej i uczciwej wyceny tłumaczenia. Zapytanie można skierować do nas, wypełniając poniższy formularz:

 

    1

    Informacje o tłumaczeniu

    2

    Pliki

    3

    Dane kontaktowe


    Jeżeli chcesz przesłać do wyceny większe pliki lub większą ich ilość, napisz do nas na adres wycena@agencjatlumaczen.com.pl

     

    Wyceny można także dokonać podczas osobistego kontaktu – jesteśmy czynni od poniedziałku do piątku, w godzinach 8.00 – 17.00,  ul. Wspólna 41 (róg Marszałkowskiej, w samym Centrum), tel.  22-584-10-35.

    Wykonane zlecenia dostarczamy zawsze na czas, a koszt dostawy tłumaczonego tekstu w Polsce pozostają po naszej stronie. Obsługujemy zlecenia z całej Polski oraz z zagranicy. Mamy również możliwość dostarczenia przesyłki w ciągu 24 godzin w dowolne miejsce na terenie Unii Europejskiej.

    Tłumaczenie sprawozdania finansowego

    Jest to wierny przekład przedstawiający sytuację finansową określonego podmiotu gospodarczego

    Sprawozdanie finansowe dotyczy konkretnego roku obrachunkowego i wykonuje się je na dzień bilansowy. Sprawozdania finansowe w Polsce należy wykonywać zgodnie z Ustawą o rachunkowości (art. 3 ust. 1 pkt 12, 20, 30, 31) lub Międzynarodowymi Standardami Sprawozdawczości.

    Sprawozdanie finansowe składa się z następujących części:

    Tłumaczenie bilansu lub tłumaczenie sprawozdania z sytuacji finansowej

    Tłumaczenie bilansu, jest to tłumaczenie zestawienia aktywów i pasywów jednostki, sporządzane na początku (bilans otwarcia) i końcu (bilans zamknięcia) okresu sprawozdawczego (obrachunkowego). W międzynarodowych standardach określa się je mianem sprawozdania z sytuacji finansowej (ang. statement of financial position). Jest to jeden z najważniejszych i obowiązkowych elementów sprawozdania finansowego. A więc można powiedzieć, że tłumaczenie sprawozdania finansowego będzie tłumaczeniem obszerniejszym, zawierającym więcej elementów niż tłumaczenie bilansu.

    Bilans stanowi odzwierciedlenie poszczególnych składników majątku każdego przedsiębiorstwa i źródeł ich finansowania w określonym momencie. Informuje o zasobach kontrolowanych przez jednostkę oraz sposobach ich pozyskania (zobowiązaniach i kapitałach własnych).

    Tłumaczenie audytu biegłego rewidenta lub tłumaczenie opinii biegłego rewidenta

    Jest to tłumaczenie z badania lub przeglądu sprawozdania finansowego. Celem takiego badania jest wyrażenie pisemnej opinii o tym, czy sprawozdanie finansowe jest zgodne z zastosowanymi zasadami (polityką) rachunkowości. Biegły rewident przedstawia w raporcie rzetelność sytuacji majątkowej i finansowej.

    Potwierdzeniem uprawnień zawodowych rewidenta jest wpis do rejestru biegłych rewidentów. Uchwałę o wpisie do rejestru podejmuje Krajowa Rada Biegłych Rewidentów.

    Komu przydadzą się tego typu tłumaczenia

    Tłumaczenia, zwłaszcza poświadczone, z całą pewnością przydadzą się wszystkim spółkom akcyjnym i spółkom z ograniczoną odpowiedzialnością, które sprawują kontrolę, czyli są jednostkami dominującymi nad innymi jednostkami, które z kolei nie mają potrzeby sporządzania skonsolidowanego sprawozdania finansowego. Mówi o tym art. 56 ust. 2, art. 69 ust. 4, art. 70 ust. 1a i 1b ustawy z 29 września 1994 r. o rachunkowości – j.t. Dz.U. z 2009 r. Nr 152, poz. 1223. W ciągu 30 dni od dnia zatwierdzenia sprawozdania finansowego, kierujący przedsiębiorstwem zobowiązany jest złożyć we właściwym rejestrze sądowym tłumaczenie poświadczone na język polski, skonsolidowane sprawozdanie finansowe wraz ze sprawozdaniem z działalności jednostki dominującej wyższego szczebla oraz opinią biegłego rewidenta.

    Także organ oddziału zagranicznego przedsiębiorcy będącego zakładem ubezpieczeń, zakładem reasekuracji, bankiem, instytucją kredytową lub instytucją finansową, jest obowiązany do złożenia w KRS, oprócz sprawozdania finansowego (oddziału) również sprawozdanie finansowe tej instytucji, banku bądź zakładu, sporządzone i zbadane zgodnie z przepisami prawa obowiązującego w danym państwie, wraz ze sprawozdaniem z działalności oraz opinią biegłego rewidenta i ich przekładem na język polski, sporządzonym przez tłumacza poświadczonego.

    Tłumaczenie bilansu, tłumaczenie sprawozdania finansowego czy tłumaczenie audytu, to tylko niektóre z naszych specjalistycznych tłumaczeń finansowo-prawnych.

    Tłumaczymy również takie dokumenty, jak:

    Lingua Nova s.c. – tłumaczenie bilansu, tłumaczenie sprawozdania finansowego

    Wspólna 41, 00-519 Warszawa
    https://agencjatlumaczen.stronazen.pl
    tlumaczenia@agencjatlumaczen.com.pl
    tel. 22 5841035/36 lub 668041698

    kod QR opinie google

    Siła Referencji;  Interaktywna Mapa; Opinie Google

    Między Kruczą a Marszałkowską – sprawdź nasze sale, oraz  co ciekawego możesz zobaczyć w pobliżu

     

    Lingua Nova liderem Plebiscytu Orły Tłumaczeń

    Plebiscyt ORŁY Tłumaczeń powstał w celu wyróżnienia najlepszych firm na rynku – liderów w całej branży, firm, które wyznaczają kierunek, stawiają na nieustanny rozwój i podnoszenie kwalifikacji. W plebiscycie najważniejsze głosy to te od Klientów, którzy rekomendują uczestników w Internecie. Dziękujemy serdecznie za zaufanie! To dla nas bardzo cenne, iż nagrodę otrzymaliśmy dzięki Państwa głosom.

     

    SZUKAJ NA BLOGU

    Potrzebujesz tłumaczenia?

    Bezpłatna wycena w 30 min.
    Ponad 50 języków.

    Wyceń tłumaczenie

    Certyfikat ISO Członek PSBT
    POPULARNE ARTYKUŁY
    NAJCZĘSTSZE PYTANIA
    Ile czasu trwa bezpłatna wycena tłumaczenia?
    Standardowa, bezpłatna wycena tłumaczenia w naszym biurze trwa zazwyczaj do 30 minut od momentu przesłania dokumentów (w godzinach pracy biura). W przypadku obszernych tekstów specjalistycznych, stron internetowych lub rzadkich języków docelowych, szczegółowy kosztorys i termin realizacji przygotowujemy maksymalnie w ciągu 24 godzin.
    Ile kosztują profesjonalne usługi tłumaczeniowe?
    Cena za usługi tłumaczeniowe zależy od specyfiki tekstu, pary językowej oraz trybu realizacji (zwykły lub ekspresowy). Inaczej wyceniane są tłumaczenia zwykłe, a inaczej tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione), gdzie rozliczenie następuje na podstawie stron przeliczeniowych. Oferujemy całkowicie darmową i niezobowiązującą wycenę – wystarczy skorzystać z formularza na górze strony.
    Czy realizujecie tłumaczenia online przez internet?
    Tak, nasza agencja tłumaczeń realizuje bezpieczne tłumaczenia online na terenie całego kraju oraz dla klientów zagranicznych. Prace prowadzimy w pełni zdalnie – dokumenty do tłumaczenia pisemnego przyjmujemy drogą mailową, a gotowe przekłady (w tym dokumenty opatrzone bezpiecznym kwalifikowanym podpisem elektronicznym) odsyłamy cyfrowo. Obsługujemy również zdalne tłumaczenia ustne.
    Jakie języki i branże obsługuje Wasze biuro tłumaczeń?
    Nasze biuro tłumaczeń obsługuje ponad 50 języków świata – od najpopularniejszych (tłumaczenia na angielski, niemiecki, francuski, rosyjski czy ukraiński) po języki rzadkie i egzotyczne. Realizujemy profesjonalne tłumaczenia techniczne, medyczne, prawnicze, biznesowe oraz marketingowe. Każdy przekład przechodzi przez proces weryfikacji, co pozwala nam udzielić 100% gwarancji jakości.
    Czy oferujecie wysyłkę gotowych tłumaczeń przysięgłych?
    Oczywiście. Wszystkie fizyczne dokumenty oraz tłumaczenia przysięgłe wysyłamy sprawdzonymi firmami kurierskimi lub do wskazanego Paczkomatu. Co ważne, koszt dostawy przetłumaczonych tekstów na terenie Polski w pełni bierzemy na siebie. W przypadku zleceń zagranicznych jesteśmy w stanie dostarczyć dokumenty w ciągu 24-48 godzin w dowolne miejsce Unii Europejskiej.

    Newsletter

    Porady i nowości ze świata tłumaczeń — prosto na Twojego maila.

    Zapisując się, akceptujesz naszą politykę prywatności.